
Current Weather Conditions for Palmer Station, Antarctica:
Website Credits
|
Journal
Entries
2005-06
You will need QuickTime Player to view video clips. Please click
here to download your free copy of QuickTime.
January 5, 2006 - Palmer Station, Antarctica (64° S Latitude)
| ¡Hoy fue un día remarcable! Nos levantamos a las 0400 horas porque sabíamos que el barco
llegaría a la base alrededor de 0800 horas y queríamos disfrutar el viaje. A las 0430 horas logramos
romper a través de la neblina en la que estamos desde ayer y pudimos ver esto. |
|
Today was a remarkable day! We rose around 0400 hours. Given that we were scheduled
to arrive at Palmer Station by 0800 hours, we wanted to enjoy our first close-up view of the Antarctic
continent. By 0430 hours we broke through the fog from yesterday and, low and behold, saw this: |
| En realidad estábamos y aun estamos pasmados con las montanas, los glaciares, los icebergs
y los pequeñitos pingüinos Adelie que nadaban alrededor de la embarcación. |
|
We were all amazed at the mountains, glaciers, icebergs and the
tiny Adélie
penguins that would swim around the boat. |
 |
| Me sentí tan emocionado cuando al fin vi la estación aunque esta estaba cubierta
en tinieblas. Al mismo tiempo me sentí triste pues nuestra aventura en el Gould había terminado pero
ahora empieza la ciencia. ¿Que puedo decir? Soy un hombre complicado. Aunque la neblina en la estación
era bastante densa pudimos ver el símbolo de la estación que es una ballena asesina. |
|
Our first sight of Palmer was bittersweet. I felt so excited to finally be here, yet
at the same time I felt sad that the trip aboard the Gould was over. What can I say? I am a complicated
person, I guess. Even though there was a lot of fog around the station, you can still make out the main
buildings and the official sign depicting a killer whale. |
 |
| La tripulación del Gould es bien eficiente y en menos de una hora estamos
caminando en la base. Nuestros primeros pasos del año 2006 los tomamos en la Antártica. ¿Sin contar las
50 personas en el barco, cuantas personas pueden decir eso? Rápidamente vemos dos focas elefantes al
lado del muelle y apenas respiramos el aire Antártico cuando somos bombardeados con información. |
|
Now the crew of the Gould wastes no time and less than an hour later we were on land.
Our very first steps on land in this New Year 2006 were taken in Antarctica. Now how many people can
say that (besides the 50 aboard the Gould)? After spotting several elephant seals around the station,
the day quickly turned into an information storm. |
 |
| Resulta que tenemos un tour de la base a las 0930, una orientación a las
1030, una clase de seguridad en los Zodiacs a las 1330 y practica de navegación de las 1400 a las 1600.
Mike, Josh y yo exploramos la base por nuestra cuenta y rápido descubrimos el gym y el cine. |
|
We had a tour scheduled for 0930, an orientation at 1030, a boating class at 1300, and
the boating driving class from 1400 to 1600 hours. Mike, Josh, and I walked around and gave ourselves
our own tour, which highlighted the gym and the lounge. |
 |
| A las 0930 empezaron las clases que continuaron todo el día. Tuvimos un pequeño
break para almorzar. A las 1400 fuimos al barco a buscar nuestra ropa para el frió y un drybag. El drybag
es una bolsa aprueba de agua la cual flota. Si uno va a viajar en un bote pequeño siempre debe llevar
un drybag con una muda de ropa adentro. En nuestro caso nuestros drybags llevan mucha ropa para el frió
como camisas, pantalones, jackets, medias, guantes, sombreros, bufandas, agua y por supuesto algo para
los munchies. |
|
After this, we pretty much sat in class until around 1400 hours, with a small break for
lunch. Then we were sent back to the Gould to get our extreme cold weather gear on, a dry
bag with extra
clothing, and water because it was time for Boating 2 (learning to drive a Zodiac). A dry bag is a waterproof
bag that also floats in water. Whenever you go into the water in a small boat, regardless of location
and weather, you should always pack a change of dry clothes in a dry bag. In our particular scenario,
our dry bags have a lot of clothing. Typically we pack a thermal shirt, thermal underwear, fleece pants,
a fleece top, a neck guard, socks, a hat, gloves, water, and of course a snack. |
| Antes de montarnos en el botecito al cual se le llama por su modelo, Zodiac,
tuvimos que practicar prender una estufa de acampar y montar una caseta. Esto es en caso de que no podamos
volver a la base por viento o hielo. Las islas todas tienen tres drones llenos de materiales para sobrevivir
como comida, agua, casetas, sleeping bags, ropa, sabanas termales, y hasta revistas y barajas. Esto nunca
ha pasado pero es una precaución que se toma al igual de 100 mas la cuales son muy aburridas para explicar.
Después de montar las casetas y practicar prender la estufa nos montamos en los Zodiacs. Antes de montarse
en un Zodiac uno tiene que ponerse un float coat. Esto es un jacket aprueba de agua y el cual flota y
mantiene a uno caliente en caso de que alguien se caiga del barco. Una vez tenemos estos, hacemos un
chequeo de seguridad y nos vamos. Cada uno de nosotros se toma turnos prendiendo el motor, conduciendo,
encallando en las islas y practicando rescate con un muñeco llamado Bob. Nos divertimos muchos y vemos
varias aves, muchas focas y cientos de pingüinos. No nos llevamos las cámaras porque tendremos un mes
entero para fotografías y hoy queríamos aprender todos los protocolos necesarios para poder disfrutar
el navegar las aguas Antárticas. Pasamos por todas las 9 o 10 islas donde iremos a buscar nuestras moscas
y garrapatas. |
|
Before we went into the water we practiced lighting a small camping
stove and pitching a tent. In case we are unable to return to the station due to wind conditions or ice,
the islands around Palmer have emergency caches on them. These caches have food, tents, sleeping bags,
thermal blankets, stoves, and just about anything you need to survive out here — even some reading materials
and playing cards. After we mastered tent pitching and stove lighting we entered the boats. Prior to
getting on the boat we had to get our float coats or suits on. Float coats, as I described before aboard
the Gould,
are these orange suits that help you float and maintain your temperature in case you fall of the boat
and need to be rescued. Once on the boat we did a security check and got ready to go. We took turns turning
the motor on, driving, landing and practicing the Man Overboard Drill with a dummy named Bob. We had
a blast — we saw more seals, hundreds of penguins, and many other birds. We did not take cameras on the
Zodiac because we will have an entire month to do that. We rode to all the islands that we will go later
on to find our midges and ticks. |
| Para volver a la base tenemos que conducir alrededor de tremendos icebers
pero llegamos bien y cenamos en el Gould. Mañana a las 1000 horas nos mudaremos a nuestro nuevo hogar.
En la base, como el barco, se usa hora militar y rápidamente nos acostumbramos. A lo contrario de los
pingüinos en la película Madagascar, la Antártica no es aburrida. Este sitio eso majestuoso. Mis palabras
jamás podrán hacerle justicia y sin embargo tengo la necesidad de compartir lo que siento con ustedes.
Lo único que falta para que este sitio sea perfecto es mi esposa. |
|
We skirted around some rather big icebergs to make it back into
the station just in time to go to dinner aboard the Gould. We are scheduled to move into the
station at 1000 hours tomorrow morning. Much like the boat, Palmer runs on military time as well. You
get used to this very fast. Contrary to the opinions of the penguins in the movie Madagascar,
Antarctica certainly does not suck. This place is breathtaking. My words will never be able to do it
justice, and yet I feel the need to try to share what being here feels like. The only thing missing from
this spectacular and almost mystical place is my wife. |
- Giancarlo Lopez-Martinez
Back to top
January 6, 2006 - Palmer Station
| ¡Feliz día de Reyes! Como deben saber si están leyendo esto en español hoy es el día
de reyes. ¿Que me trajeron los reyes a mi? Pues hoy me levante en Antártica así que se puede asumir que
me trajeron más de lo que mi imaginación pudiera alcanzar. |
|
Happy Three Kings Day!!! In Puerto Rico and the rest of Latin America we celebrate
Three Kings Day, named after the three wise men that came to visit the baby Jesus and brought him gifts.
In this same fashion, the three wise men bring gifts to kids and adults alike today. So what did they
bring me? Well, today I woke up in Antarctica, so I say they brought me more than my wildest dreams. |
| Igual de activo y loco como fue el día de ayer fue de lento el día de hoy. Todo lo que
hicimos hoy fue esperar, esperar y esperar. Teníamos la esperanza de ir a buscar insectos pero toda nuestra
ropa de frió estaba en el barco y lamentablemente tendríamos que esperar hasta las 1300 para tenerla.
Eso no importaba tanto pues tuvimos otra mañana llena de reuniones. Honestamente perdí cuenta de que
hablamos hoy pero después del almuerzo Josh y yo nos fuimos a ver Van Helsing a la sala de cine. A media
película nos interrumpió Mike para decir que la ropa había llegado y que nos podíamos mudar a los cuartos
y mas importante al laboratorio. Así que guardamos la ropa y bajamos al lab. Dr. Lee y Mike comparten
un cuarto, mientras que Marianne, Josh y yo compartimos cuartos con otras personas o científicos en la
base. |
|
Yesterday had a high pace and was crazy, but today was completely the opposite. Today
was a day for wishing, hoping, and waiting. We had hoped to go out and collect some bugs, as well as
retrieve some temperature loggers left here last year. Unfortunately, all our gear was in the Gould and
we had to wait until 1300 hours to get it. Not that it mattered much, since once again our morning was
filled with wonderful meetings. I have honestly forgotten what the meeting was about since my brain is
in defrag mode. However, after lunch Josh and I went to the lounge at the station and decided to see
a movie (Van Helsing) to kill some time. Half way through Mike called us and said that our gear was here
and we could move into our rooms and, most importantly, the lab. So we put our gear away in our respective
rooms and headed to the lab. Mike and Dr. Lee share a room. Marianne, Josh, and I share rooms with station
personnel or other scientists. |
| Pasamos la tarde preparando el laboratorio. Para conseguir todo nuestro equipo tuvimos
que ir a varios vagones de carga para encontrar el equipo del año pasado al igual que el equipo nuevo.
Decidimos encontrarnos en el lab a las 0800 mañana para la gran expedición. |
|
We spent the afternoon prepping the lab. We went from cargo container to cargo container
gathering our lab supplies from last year, as well as new purchases being stored on base for us. We got
really organized and decided to meet at 0800 tomorrow to explore the islands. |
| Esta noche me toco hacer mi primer gash. Basado en un término de la
marina Americana se refiere a limpiar el área. Dado que la estación no tiene conserjes, los empleados
de Raytheon y los científicos tenemos que limpiar. Todas las noches después de la cena un grupo de 5
o 6 personas limpian la cocina y el comedor. En menos de 30 minutos tenemos toda el área como nueva.
Ahora solo puedo pensar en la exploración de mañana. |
|
Tonight was my turn to do gash. Based on a navy term, gash is when the people around
the station clean up after the day has ended. Since Palmer Station does not have janitorial staff, every
day after dinner a group of 5 or 6 people clean the kitchen and adjacent areas. In about 30 minutes we
make the kitchen (and everything in it) and the galley shine with sparkling cleanliness. I am really
looking forward to tomorrow. |
- Giancarlo Lopez-Martinez
Back to top
NEXT >>
|