
Current Weather Conditions for Palmer Station, Antarctica:
..........................................

Department of Zoology
©2009 | Miami University | 501 East High Street | Oxford, Ohio 45056 | 513-529-1809
Website Credits
|
Journal
Entries
2005-06
You will need QuickTime Player to view video clips. Please click
here to download your free copy of QuickTime.
January 30, 2006 - Palmer Station, Antarctica
| Es hora de volver para atrás…El sentimiento en la estación es de despedida
y preparación para el viaje. Hoy nos quedamos en la estación para organizar nuestro viaje. Nos reunimos
por la mañana para hablar acerca de cuales experimentos podíamos realizar con el tiempo que nos queda.
A las 1100 tuvimos otra reunión con Barb, la técnica de los instrumentos del laboratorio, para hablar
acerca de nuestra satisfacción con el equipo. En verdad que no tenemos quejas como tal y no tuvimos ningún
problema con el equipo. |
|
Time to go back...Not quite, but that is the general feeling around
here. We stayed on-station today to plan our trip back and to get organized. We had a group meeting in
the morning and talked about what projects we could squeeze in this week and what bureaucratic things
needed to be done. At 1100, we had our exit meeting with Barb, the instrument technician. We talked about
how the lab instruments worked for us and made very few suggestions for next year. Overall, we were tremendously
pleased with all the equipment and had no problems while using it. |
| Después del almuerzo, el cual fue un delicioso ravioli de carne, Mike y yo
sorteamos varias larvas de las muestras de Cormorant. Necesitamos alrededor de 800 larvas para un experimento
de anoxia y congelación. Josh siguió trabajando en la deshidratación e hidratación de las larvas y las
garrapatas. A las 1630 tuvimos otra reunión más. Esta fue con los managers de la estación y las managers
del laboratorio. En esta reunión discutimos todos los aspectos de viaje como tal con el fin de dar criticas
así sean positivas o negativas. Como no tuvimos ningún problema en esta temporada de trabajo le dimos
las gracias por hacerlo todo en la estación tan fácil y conveniente. |
|
After lunch, which was that awesome beef ravioli, Mike and I sorted
some bags from Cormorant in order to gather around 800 larvae. We need them to set up a series
of experiments we will be conducting on freezing and anoxia response. Josh kept working on his water
balance stuff on the larvae of Belgica and the ticks. We had another meeting at 1630 hours with both
station managers and both lab managers. This was our general exit interview-type meeting. Here we discussed
everything from accommodations and food to boating and lab equipment. We really had no problems at all,
so we were more than pleased with how everything worked this field season. |
| Nuevamente me fui al gym durante la cena y después me vestí porque Cara,
la manager del laboratorio, nos tomo una foto de grupo. Una vez hicimos eso brincamos al agua de nuevo.
Como Marianne y Rick no brincaron anoche, aprovecharon y lo hicieron hoy. Nosotros tres lo hicimos hoy
para acompañarlos a ellos. |
|
I went to the gym during dinner. After dinner, we got dressed
and Cara, the lab manager, took our group picture. After this we jumped in the water again. Marianne
and Rick did not jump last night and wanted us to jump with them. This time there was a lot more light
out and both Cara and Rebecca took plenty of pictures of all five jumping and "chilling" in the hot tub. |
| Ya casi llena la media noche y parece que nuestro 6to atardecer se próxima.
Ahora los días se hacen mas cortos porque el sol se acuesta mas temprano y eso nos da un poco de oscuridad.
La noche no se pone oscura como tal pero al menos tenemos dos horas en las cuales pareciera como si viniera
una tormenta y eso ayuda a uno a quedarse dormido. Una vez uno se duerme la salida del sol a las 0200
no molesta tanto. |
|
As we wrap things in the lab and the eleventh hour approaches, the possibility of our
sixth sunset comes closer. Now the days are getting shorter as the sun sets earlier and we actually have
nighttime. It has not gotten fully dark yet, but we get about two hours of near darkness. Near darkness
helps a lot when trying to fall asleep. Once you are asleep, the 0200 sunrise does not bother you as
much. |
- Giancarlo Lopez-Martinez
Back to top
January 31, 2006 - Palmer Station, Antarctica
| Empezamos el día rapidito en camino a Cormorant a colectar más larvas para
llevar a Ohio. Las montañas de piedra en esta isla son mis favoritas. |
|
We started out running this morning and hit Cormorant to stockpile some additional larvae.
The cliffs on this island are some of my favorite. |
 |
| Llegamos a la estación justo a tiempo para el almuerzo pero yo no comí pues
la comida era tuna. Yo soy alérgico a los peces y mariscos de tal forma que me puedo morir de solo probarlos;
el mínimo olor me da nauseas. Por lo tanto me retire al gym. Durante este tiempo tuvimos nuestro primer
visitante en casi una semana entera. El buque Argentino, el Ushuaia, volvió hoy a Palmer con 100 turistas.
Poco a poco los turistas vinieron a la estación en zodiacs para disfrutar de un tour. |
|
We made it back to the station for lunch, even though I was not able to eat because it
was tuna. Not only do I not like fish and seafood, but I am also deadly allergic to them. So I went to
the gym instead. After almost an entire week without new visitors, today the Argentinean tourist vessel
Ushuaia came back to Palmer with around 100 passengers. They made their way into the station via Zodiacs
and the staff spent the afternoon conducting tours. |
 |
| El resto del día pasó lentamente mientras trabajábamos en el lab. De las
muestras de pasto y tierra que tomo en las islas, las cuales corro por un embudo de Berlese, encontré
5 especies de Collembola y 12 especies de ácaros. Estas especias no son nuevas pero si son difíciles
de conseguir. Yo no tengo el conocimiento necesario para identificar los Collembola pero si vi un acaro
oribatido bien nítido. |
|
The rest of the day went really slowly as we worked in the lab. From the Berlese funnel
that I constantly run in the lab, I found 5 species of Collembola and 12 species of mites. I am nowhere
gifted enough to ID the collembolan or the mites, but I did see a very cool oribatid mite in there. |
- Giancarlo Lopez-Martinez
Back to top
February 1, 2006 - Palmer Station, Antarctica
| Ayer por la tarde Steve y Toby, los coordinadores de los botes, nos cambiaron
el zodiac. El nuestro estaba teniendo problemas de estabilidad y no se mantenía inflado. Por lo tanto
hoy salimos en el zodiac #99. Nuestro destino fue Cormorant. Para ser honesto estuve sorprendido absolutamente
que vamos para ya otra vez, por que ayer no encontramos muchas larvas. Lo mas interesante de la mañana
fue este individuo el cual estuvo mirando a Josh por casi dos horas: |
|
Yesterday afternoon Steve and Toby, the boating coordinators, swapped our boat. The boat
we had was having stability problems due to a keel that would not fully inflate. So today we started
on boat #99. Our destination was Cormorant Island. To be honest I was quite surprised that we were going
there again, since we did not find many larvae yesterday. The highlight of our collecting day was this
guy that kept staring at Josh and me as we crawled over rocks for two hours: |
 |
| Volvimos a la estación antes del almuerzo y eso me dio unos minutos para
organizar el lab. Comí demasiado de mucho nuevamente y pase la tarde tratando de quedarme despierto mientras
trabajaba. Mike y yo empezamos unos experimentos y luego yo extraje RNA de las larvas. Josh pesaba sus
larvas mientras Marianne y Rick sorteaban muestras. Steve y Toby sacaron nuestro bote para un poco de
diversión; desde cierto punto de vista. Tuvimos un simulacro de derrame de petróleo. En caso de algo
así pase como paso con el Bahía Paraíso, hay equipo en la base para contener cierta cantidad de aceite.
Básicamente uno conduce el zodiac alrededor del aceite y lo acorrala con este tubo grande amarillo. |
|
We made it back to the station before lunch and that gave me a few minutes to get some
things organized in the lab. I ate too much for lunch, again, and spent the afternoon fending off some
serious sleep cravings. Mike and I set up some experiments. Later, I collected some more RNA as Josh
did his weight measurements and Marianne and Rick did some larval sorting. Steve and Toby had a little
fun today, in a manner of speaking. They practiced the oil spill drill. Due to the fact that many ships
travel through here and some of them have actually crashed close to the station (like the Bahia Paraiso),
the station has an oil spill team and the equipment to clean small oil spills. You basically drive your
Zodiac around the spill, carrying this big yellow floating roll to contain the spill. |
 |
| Cuando llego la hora de la cena me fui con Mike al gym. Hoy el gym estaba
mas lleno que nunca y habíamos 4 personas usándolo. Eso es sorprendente pues el gym solo aguanta como
3 cómodamente levantando pesas. |
|
When dinner came around, I went to the gym with Mike. Today the gym was as packed as
I have ever seen it. At one point there were four guys and one girl. And let me tell you that this gym
only really fits about three people comfortably when they are moving around and lifting weights. |
| Por la noche tuvimos el tradicional seminario de ciencia. Hoy el fotógrafo
de Nacional Geographic que trabaja en la base dio una charla de Rusia y la transición de la Unión Soviética
al presente. Dicen que fue bien interesante pero no la perdimos porque estábamos trabajando en el lab.
Tome un breve descanso para tomar fotos de este gigantesco iceberg. |
|
Tonight was science lecture night and the local National Geographic writer Fen was giving
a talk on Russia and the transition out of the USSR. Unfortunately, the guys and I had work to do in
the lab and missed it. We worked through the night, as usual, and I got outside to take pictures. I found
this huge iceberg off Bonaparte Point. |
- Giancarlo Lopez-Martinez
Back to top
NEXT >>
|