Journal Entries

2005-06

 

You will need QuickTime Player to view video clips. Please click here to download your free copy of QuickTime.
Jump to a specific journal entry by Giancarlo Lopez-Martinez:
 December 2005 17  28  29  30  31
 January 2006 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31
 February 2006 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11 
 
Click here to access journal entries by Marianne Kaput or Luke Sandro.

 

January 30, 2006 - Palmer Station, Antarctica

Es hora de volver para atrás…El sentimiento en la estación es de despedida y preparación para el viaje. Hoy nos quedamos en la estación para organizar nuestro viaje. Nos reunimos por la mañana para hablar acerca de cuales experimentos podíamos realizar con el tiempo que nos queda. A las 1100 tuvimos otra reunión con Barb, la técnica de los instrumentos del laboratorio, para hablar acerca de nuestra satisfacción con el equipo. En verdad que no tenemos quejas como tal y no tuvimos ningún problema con el equipo.   Time to go back...Not quite, but that is the general feeling around here. We stayed on-station today to plan our trip back and to get organized. We had a group meeting in the morning and talked about what projects we could squeeze in this week and what bureaucratic things needed to be done. At 1100, we had our exit meeting with Barb, the instrument technician. We talked about how the lab instruments worked for us and made very few suggestions for next year. Overall, we were tremendously pleased with all the equipment and had no problems while using it.

Después del almuerzo, el cual fue un delicioso ravioli de carne, Mike y yo sorteamos varias larvas de las muestras de Cormorant. Necesitamos alrededor de 800 larvas para un experimento de anoxia y congelación. Josh siguió trabajando en la deshidratación e hidratación de las larvas y las garrapatas. A las 1630 tuvimos otra reunión más. Esta fue con los managers de la estación y las managers del laboratorio. En esta reunión discutimos todos los aspectos de viaje como tal con el fin de dar criticas así sean positivas o negativas. Como no tuvimos ningún problema en esta temporada de trabajo le dimos las gracias por hacerlo todo en la estación tan fácil y conveniente.   After lunch, which was that awesome beef ravioli, Mike and I sorted some bags from Cormorant in order to gather around 800 larvae. We need them to set up a series of experiments we will be conducting on freezing and anoxia response. Josh kept working on his water balance stuff on the larvae of Belgica and the ticks. We had another meeting at 1630 hours with both station managers and both lab managers. This was our general exit interview-type meeting. Here we discussed everything from accommodations and food to boating and lab equipment. We really had no problems at all, so we were more than pleased with how everything worked this field season.

Nuevamente me fui al gym durante la cena y después me vestí porque Cara, la manager del laboratorio, nos tomo una foto de grupo. Una vez hicimos eso brincamos al agua de nuevo. Como Marianne y Rick no brincaron anoche, aprovecharon y lo hicieron hoy. Nosotros tres lo hicimos hoy para acompañarlos a ellos.   I went to the gym during dinner. After dinner, we got dressed and Cara, the lab manager, took our group picture. After this we jumped in the water again. Marianne and Rick did not jump last night and wanted us to jump with them. This time there was a lot more light out and both Cara and Rebecca took plenty of pictures of all five jumping and "chilling" in the hot tub.

Ya casi llena la media noche y parece que nuestro 6to atardecer se próxima. Ahora los días se hacen mas cortos porque el sol se acuesta mas temprano y eso nos da un poco de oscuridad. La noche no se pone oscura como tal pero al menos tenemos dos horas en las cuales pareciera como si viniera una tormenta y eso ayuda a uno a quedarse dormido. Una vez uno se duerme la salida del sol a las 0200 no molesta tanto.   As we wrap things in the lab and the eleventh hour approaches, the possibility of our sixth sunset comes closer. Now the days are getting shorter as the sun sets earlier and we actually have nighttime. It has not gotten fully dark yet, but we get about two hours of near darkness. Near darkness helps a lot when trying to fall asleep. Once you are asleep, the 0200 sunrise does not bother you as much.

 

- Giancarlo Lopez-Martinez

 

Back to top

 

January 31, 2006 - Palmer Station, Antarctica

Empezamos el día rapidito en camino a Cormorant a colectar más larvas para llevar a Ohio. Las montañas de piedra en esta isla son mis favoritas.   We started out running this morning and hit Cormorant to stockpile some additional larvae. The cliffs on this island are some of my favorite.


Llegamos a la estación justo a tiempo para el almuerzo pero yo no comí pues la comida era tuna. Yo soy alérgico a los peces y mariscos de tal forma que me puedo morir de solo probarlos; el mínimo olor me da nauseas. Por lo tanto me retire al gym. Durante este tiempo tuvimos nuestro primer visitante en casi una semana entera. El buque Argentino, el Ushuaia, volvió hoy a Palmer con 100 turistas. Poco a poco los turistas vinieron a la estación en zodiacs para disfrutar de un tour.   We made it back to the station for lunch, even though I was not able to eat because it was tuna. Not only do I not like fish and seafood, but I am also deadly allergic to them. So I went to the gym instead. After almost an entire week without new visitors, today the Argentinean tourist vessel Ushuaia came back to Palmer with around 100 passengers. They made their way into the station via Zodiacs and the staff spent the afternoon conducting tours.


El resto del día pasó lentamente mientras trabajábamos en el lab. De las muestras de pasto y tierra que tomo en las islas, las cuales corro por un embudo de Berlese, encontré 5 especies de Collembola y 12 especies de ácaros. Estas especias no son nuevas pero si son difíciles de conseguir. Yo no tengo el conocimiento necesario para identificar los Collembola pero si vi un acaro oribatido bien nítido.   The rest of the day went really slowly as we worked in the lab. From the Berlese funnel that I constantly run in the lab, I found 5 species of Collembola and 12 species of mites. I am nowhere gifted enough to ID the collembolan or the mites, but I did see a very cool oribatid mite in there.

 

- Giancarlo Lopez-Martinez

 

Back to top

 

February 1, 2006 - Palmer Station, Antarctica

Ayer por la tarde Steve y Toby, los coordinadores de los botes, nos cambiaron el zodiac. El nuestro estaba teniendo problemas de estabilidad y no se mantenía inflado. Por lo tanto hoy salimos en el zodiac #99. Nuestro destino fue Cormorant. Para ser honesto estuve sorprendido absolutamente que vamos para ya otra vez, por que ayer no encontramos muchas larvas. Lo mas interesante de la mañana fue este individuo el cual estuvo mirando a Josh por casi dos horas:   Yesterday afternoon Steve and Toby, the boating coordinators, swapped our boat. The boat we had was having stability problems due to a keel that would not fully inflate. So today we started on boat #99. Our destination was Cormorant Island. To be honest I was quite surprised that we were going there again, since we did not find many larvae yesterday. The highlight of our collecting day was this guy that kept staring at Josh and me as we crawled over rocks for two hours:


Volvimos a la estación antes del almuerzo y eso me dio unos minutos para organizar el lab. Comí demasiado de mucho nuevamente y pase la tarde tratando de quedarme despierto mientras trabajaba. Mike y yo empezamos unos experimentos y luego yo extraje RNA de las larvas. Josh pesaba sus larvas mientras Marianne y Rick sorteaban muestras. Steve y Toby sacaron nuestro bote para un poco de diversión; desde cierto punto de vista. Tuvimos un simulacro de derrame de petróleo. En caso de algo así pase como paso con el Bahía Paraíso, hay equipo en la base para contener cierta cantidad de aceite. Básicamente uno conduce el zodiac alrededor del aceite y lo acorrala con este tubo grande amarillo.   We made it back to the station before lunch and that gave me a few minutes to get some things organized in the lab. I ate too much for lunch, again, and spent the afternoon fending off some serious sleep cravings. Mike and I set up some experiments. Later, I collected some more RNA as Josh did his weight measurements and Marianne and Rick did some larval sorting. Steve and Toby had a little fun today, in a manner of speaking. They practiced the oil spill drill. Due to the fact that many ships travel through here and some of them have actually crashed close to the station (like the Bahia Paraiso), the station has an oil spill team and the equipment to clean small oil spills. You basically drive your Zodiac around the spill, carrying this big yellow floating roll to contain the spill.


Cuando llego la hora de la cena me fui con Mike al gym. Hoy el gym estaba mas lleno que nunca y habíamos 4 personas usándolo. Eso es sorprendente pues el gym solo aguanta como 3 cómodamente levantando pesas.   When dinner came around, I went to the gym with Mike. Today the gym was as packed as I have ever seen it. At one point there were four guys and one girl. And let me tell you that this gym only really fits about three people comfortably when they are moving around and lifting weights.

Por la noche tuvimos el tradicional seminario de ciencia. Hoy el fotógrafo de Nacional Geographic que trabaja en la base dio una charla de Rusia y la transición de la Unión Soviética al presente. Dicen que fue bien interesante pero no la perdimos porque estábamos trabajando en el lab. Tome un breve descanso para tomar fotos de este gigantesco iceberg.   Tonight was science lecture night and the local National Geographic writer Fen was giving a talk on Russia and the transition out of the USSR. Unfortunately, the guys and I had work to do in the lab and missed it. We worked through the night, as usual, and I got outside to take pictures. I found this huge iceberg off Bonaparte Point.

 

- Giancarlo Lopez-Martinez

 

Back to top

 

NEXT >>