
Current Weather Conditions for Palmer Station, Antarctica:
..........................................

Department of Zoology
©2009 | Miami University | 501 East High Street | Oxford, Ohio 45056 | 513-529-1809
Website Credits
|
Journal
Entries
2005-06
You will need QuickTime Player to view video clips. Please click
here to download your free copy of QuickTime.
January 28, 2006 - Palmer Station, Antarctica
| !Diversión Antártica! Anoche se nos olvido decirle a Marianne que saldríamos
hoy a las 0900 horas y por lo tanto ella no estaba lista y la tuvimos que dejar atrás. Como el sábado
en la tarde se le dedica a la base teníamos que aprovechar de la mañana. Fuimos nuevamente a Humble para
terminar de colectar todas las garrapatas que Josh necesitaba. En menos de una hora terminamos y le dimos
la vuelta a Humble, a Litchfield y a varios icebergs gigantescos pues estamos en la búsqueda del Bahía
Paraíso nuevamente. Pues hoy la hallamos y aquí esta. Por la tarde nos percatamos que también la podíamos
ver desde la estación. |
|
Boys’ day out! We neglected to tell Marianne that we were going out at 0900 hrs and she
was not ready, so we left without her. Since Saturday afternoons are dedicated to station clean up we
had to take advantage of the morning time. We went to Humble again to collect the much-needed ticks we
did not get two days ago. We were very successful and in less than an hour we were moving onwards with
our morning. We swung behind Humble, past Litchfield, and towards DeLaca Island. We were still in our
quest to find the Bahia Paraiso (which ironically means paradise bay in Spanish). And find her we did.
Later in the day, we could see her from the station as well. |
 |
| Después de tomar varias fotos mientras las olas batían el zodiac, nos dirigimos
a Stepping Stones. Aquí buscábamos los ácaros rojos que hemos visto antes pues Josh necesitaba varios
cientos para sus experimentos de hidratación y deshidratación. Conseguimos bastantes y cuando se aproximo
la hora del almuerzo nos fuimos pues ninguno estaba listo para perderse una comida. En este isla hay
muchos Giant Petrels y los polluelos habían salido del cascaron y vimos a los padres dándole de comer. |
|
After snapping several pictures we headed out to Stepping Stones. Here we were looking
for the big red mites. We gathered as many we could right up until lunchtime and then headed back to
the station. On this island, which is full of giant petrels, the chicks had hatched and we saw several
baby petrels and their parents feeding them. |
 |
| Llegamos a la estación justo a tiempo para comer. El resto del día fue dedicado
a la estación como es costumbre. A las 1400 horas tuvimos nuestra ultimo house mouse pues nos vamos el
domingo que viene. Hoy me toco limpiar el baño de las mujeres de GWR con la asistencia de Heidi, la persona
a cargo de logística. Nos tomo como treinta minutos limpiar el baño y después baje al lab para organizar
mis fotos. Resulta que en este mes que llevamos fuera de Ohio, he tomado alrededor de dos giga bites
en fotos (~2000) y casi tres giga bites en video digital. Tuve que usar tres CD-Rs para poder guardar
las fotos pero hoy nada mas tome un adicional 500 mega bites en fotos. Después del eso fue al gym y a
la tienda de la estación que habré los miércoles y sábados de 1600 a 1700. Compre los últimos regalos
que necesitaba y me compre una chaqueta de lana para mí. |
|
We came back to the station just in time to enjoy lunch. After that, the rest of the
day was dedicated to the station. At 1400 hrs we had our last official house mouse, since we are leaving
next weekend. Today I had to share cleaning the women’s bathroom of GWR with Heidi, the logistic person
who can be seen driving the ATV on the journal entry from January 24. In less than thirty minutes we
got the job done and I came back to the lab to organize my pictures. Today is exactly one month since
we left Columbus and I have gathered more than two gigabytes in pictures and an additional three gigabytes
in digital video. I was impressed to learn this, but was even more impressed by the fact that I shot
500 megabytes of pictures today alone, after backing up everything else into three CD-Rs. After the station
meeting, I went by the station store which opens Wednesdays and Saturdays from 1600 to 1700 hrs. I bought
the last of the souvenirs and a nice Antarctic fleece top for myself. |
| Después de la cena hoy tuvimos un festival de arte en la sala. Durante las
pasadas semanas entre las 1000 y 1400 horas los domingos, los residentes de la base han estado creando
arte con el propósito de compartirlo hoy. La actividad fue bien divertida y los participantes presentaron
de todo desde dibujos, pinturas, prendas, esculturas en metal y madera, ropa, improvisaciones, hasta
actuaciones, canto y música instrumental. Yo participe con un grupo de fotos de insectos y mamíferos.
Mis dos piezas favoritas las ven aquí. La primera es obvio porque me gusta; es un trazado de los cuatro
artrópodos en los que trabajo aquí. |
|
After dinner tonight we had an art show. For weeks now on Sundays from 1000 to 1400 hrs,
people have been gathering together in the lounge and engaging in art projects with the goal of a station-wide
show. It was a lot of fun and we had the chance to see the talented side of the people here. The displays
range from drawing, painting, jewelry, metalwork, carpentry, sewing, photography, writing, instrument
playing, acting, improvisations, and singing. Here you can see two of my favorite pieces. The first one
needs no explanation, as it is a tracing of four of the arthropods we worked on while down here. It was
done by Kerry, the administrative coordinator. |
 |
| La segunda me gusta más por el marco que el dibujo. Ese marco esta hecho
de madera del Hero. El Hero es la embarcación en la cual el Dr. Rick Lee viajo a la Antártica en el 1980
y 1981. Por lo tanto esa pieza es bien especial para mucha gente en la base. |
|
The second piece is a drawing by Zee, the shop supervisor. What is special about the
drawing is that the frame that holds it was built from wood from the Hero. The Hero was the ship that
Dr. Rick Lee traveled on when he came to Palmer Station in 1980 and 1981. So naturally, this piece is
very special to lots of people around here. |
| Después de tanto esperar y tener un record de 3 de 23 atardeceres sin nubes,
hoy tuvimos la oportunidad de disfrutar del más impresionante aun. |
|
After a losing battle of 3 nice sunsets in 23 days, tonight we were vindicated and rewarded
with our fourth and most impressive sunset of the season. |
- Giancarlo Lopez-Martinez
Back to top
NEXT >>
|