Journal Entries

2005-06

 

You will need QuickTime Player to view video clips. Please click here to download your free copy of QuickTime.
Jump to a specific journal entry by Giancarlo Lopez-Martinez:
 December 2005 17  28  29  30  31
 January 2006 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31 
 February 2006 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11 
 
Click here to access journal entries by Marianne Kaput or Luke Sandro.

 

January 15, 2006 - Palmer Station, Antarctica

Hoy decidimos ir a cuatro islas y pasamos más tiempo en las islas que cualquier otro día. ¿Porque? Pues como hoy es domingo en la estación no se cocina y pensamos en comer afuera. Claro que eso no funciona así pero al menos encontramos muchas garrapatas.   I can collect bugs any day of the week, but twice on Sunday. We went out today to four islands and spent more time outside than any other day. Why? On Sundays there is no cooking unless you do it yourself. We figured that if nobody would feed us on-station, we would get food off-station. That plan did not exactly pay off, but we got plenty of ticks!

Empezamos por llevar los HOBOs a Bonaparte point a las 0930 horas. Mike, Marianne y yo nos bajamos en la isla mientras que Josh y Dr. Lee circulaban el área en el bote. Mike armado con los termómetros, yo con el GPS y Marianne con su curiosidad rápidamente avanzamos e implantamos los HOBOs en el suelo. En menos de cinco minutos de haber vuelto a punto de recogida, nos vinieron a buscar. De aquí nos dirigimos a Stepping Stones done Mike, Dr. Lee y yo nos bajamos. Mike y yo nuevamente nos dirigimos a hacer lo nuestros mientras que Dr. Lee se dedico a tomar fotos de la fauna y el área. En esta isla encontramos un Skua que había muerto tras quedar atrapado en una verja que se construyo para que las focas no entraran a un área de trabajo de investigación. Aunque las Skuas y yo no estamos en buenos términos, fue triste ver que un pájaro muriera innecesariamente por influencia humana.   We started off heading back to Bonaparte Point at 0930 hrs to redeploy the HOBOs. Mike, Marianne, and I got off and went forth. Mike had the loggers, I had the GPS, and Marianne came along for the fun of it. After dodging some skuas we got the deed done and returned to the pick-up site. Within five minutes Josh and Dr. Lee picked us up and we headed to Stepping Stones (SS). Going to SS is always an adventure because it is about two miles from the station and that takes a few minutes in a little rubber boat. Once there, Mike got the loggers, I had the GPS, and Dr. Lee got off with camera on hand, ready to shoot anything that moved (ice included). We saw a dead skua that got caught in a fence built to keep the fur seals away from some research plots. Even though the skuas and I do not see eye to eye, it was disconcerting to see one of them killed because of human involvement in the Peninsula.

Llegamos a nuestro primer nuevo destino del día alrededor de las 1100, Cormorant Island. Esta isla era tan nueva para nosotros como los pájaros que la habitaban. Una colonia de Blue-Eyed Shags viven aquí.   We arrived at our first new destination of the day, Cormorant Island. The newness of this rather large isle was evident by the colony of blue-eyed shags that we encountered


Estoy pájaros usualmente tiene un aura azul alrededor de los ojos como el nombre implica pero después de la temporada de reproducción pierden el color. Como casi todas las otras islas aquí también había pingüinos Adélie. Hoy la peste de las agrupaciones era tan fuerte que decidí enseñarles como es que son estos pájaros de verdad.   We took about 20 minutes to explore the island and take several pictures. This island as well as most of the others has a hefty Adélie penguin population. Today the stench of the rookeries was so bad that I decided to take a picture of what penguins really look like.


Como ellos comen krill (unos camarones bien pequeños) que son color rosado pues la caca de ellos es color rosa. Estas aves, como otros animales del área, se acuestan en su propia caca y por lo tanto absorben el color y el olor. Porque lo hacen? Pues no se; será que son unas criaturas bien puercas. Colectamos adultos y larvas y muchas garrapatas. El viento se puso mas fuerte y la temperatura bajo pero decidimos continuar con nuestra hazaña. Nos sorprendió enterarnos de que esta isla esta a casi tres millas de distancia de al base.   Most of the time, these birds are covered with their own feces. Since they eat krill, their fecal material is pink. Since they roll over it, they also look pink. (Why do they roll in their own poop? Because they are dirty little creatures!) We collected some fly adults and larvae as well as a bunch of ticks. The wind picked up and it got much colder but we still went onwards with the exploration. We were very surprise to find out that Cormorant was almost three miles away from the station.

Llegamos a Christine island, nuestra segunda nueva isla del día, después de las 1400 horas. Nos tomaron varios minutos explorar la isla y tomar fotos.   We arrived at Christine Island shortly after 1400 hours. We took a few minutes to explore and take pictures.


Nuevamente las dichosas Skuas empezaron a atacarme. Josh y yo formulamos una hipótesis para explicar los ataques frecuentes. Yo originalmente pensaba que me atacaban porque yo los intimidaba con mi masculinidad y presencia varonil Boricua pero esta hipótesis fue desaprobada. Las Skuas comen pingüinos bebe. Los pingüinos bebe son lindos y están cubiertos de plumas color marrón y/o gris. Yo soy lindo y uso una jacket de fleece que me regalaron en Navidad que es color gris. Veremos a ver si eso es una vez cambie de jacket. Había siete agrupaciones de pingüinos y cuatro o cinco de focas elefantes en esta isla. Mientras caminaba me encontré con esta foca y empezamos un curioso juego de escondite. Por varios segundos parecía que la foca se divertía tanto como yo pero de repente abrió su boca y grito. Naturalmente apague mi camera y desaloje el área inmediatamente.   Once again the skuas came at me with extreme hatred. Josh and I have a theory as to why the skuas attack me in such a manner. Well my first theory was that they were intimidated by my manliness, but that theory did not fly. Skuas eat baby penguins. Baby penguins are cute and have brownish/grayish feathers all over their body. I am cute and wear a grey fleece that I got for Christmas — any questions? There were about seven penguin rookeries on this island and four or five elephant seal clusters. As I was walking about I saw this elephant seal staring at me and so we engaged in a little game of hide and seek. For a few seconds, she seemed happy but suddenly she opened her mouth and started yelling at me. I of course walked away, and therefore lived to write this.


Josh y yo continuamos la búsqueda de garrapatas mientras que el resto del grupo colectaba Belgica. Nos topamos con suerte cuando encontramos varias agrupaciones de cientos de garrapatas de todas las etapas (desde huevos hasta adultos). Como el tiempo cambia rápidamente en la Península Antártica, el día empezó con sol, cambio a viento y se puso nublado y de repente vino una tormenta de nieve. La nieve nos cubría mientras nosotros colectábamos garrapatas. Nosotros no paramos de trabajar por un segundo y la misma vez pensábamos que el Dr. Klompen estaría orgulloso de nosotros. El Dr. Klompen es un acarologo en OSU; el cual trabaja bien fuertemente en la taxonomia de los ácaros.   Josh and I went about our tick business around the penguin rookeries while the guys got some Belgica. We hit the jackpot several times and collected a few hundred ticks of all life stages (eggs, unfed larvae, fed larvae, unfed nymphs, engorged nymphs, unfed females, engorged females and males). Since the weather around the Peninsula changes so quickly we started out with sunshine, then it got cloudy and windy. After a while a snowstorm blew by that covered us in snow, as we dared not to stop our tick collecting to get shelter (mostly because there is no shelter). We felt so proud as our clothing and our Antarctic beards got covered in snow and we did not, for a second, stop our tick collecting. All Josh and I could think was, I hope this makes Dr. Klompen proud. Dr. Klompen is one of the acarologists at OSU, one that goes the extra mile in the name of mites (and ticks).

Al acercarse las 1600 horas decidimos volver a la base. Desde la isla de Christine se puede ver unos de los icebergs que se sienta frente a la base en el agua. De verdad que estabamos lejos.   As 1600 hours approached we headed back to the base. From Christine Island we could see one of the icebergs that sits in the bay in front of the station; we were far away.


Josh y yo pasamos la noche sorteando garrapatas mientras que Mike conducía experimentos de osmoregulación. Luego subimos al glaciar y tomamos muchas fotos.   Josh and I spent most of the evening sorting ticks by life stages and feeding status while Mike did some osmoregulation work. We climbed the glacier later and had a blast.

 

- Giancarlo Lopez-Martinez

 

Back to top

 

NEXT >>