Journal Entries

2005-06

 

You will need QuickTime Player to view video clips. Please click here to download your free copy of QuickTime.
Jump to a specific journal entry by Giancarlo Lopez-Martinez:
 December 2005 17  28  29  30  31
 January 2006 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31 
 February 2006 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11 
 
Click here to access journal entries by Marianne Kaput or Luke Sandro.

 

January 14, 2006 - Palmer Station, Antarctica

Disfrutamos hoy de un pequeño break en la mañana pues dado todo el trabajo que tenemos en el lab no vamos a salir a las islas hoy. El trabajo paso lento en el laboratorio mientras de vez en cuando le echamos el ojo a la extracción que estamos haciendo en el otro lado del edificio. Aquí usamos unas bandejas con mallas de metal en las cuales ponemos grama para extraer larvas. Cuando las luces se prende, el calor hace que las larvas salgan de la grama y se tiren a los moldes de metal que están debajo los cuales están llenos de agua helada. A la hora del almuerzo Josh y yo nos vamos para el gym y allí perdemos la noción del tiempo y pasan dos horas y empiezan las actividades del sábado.   We enjoyed some additional down time today. Given that all three of us had plenty going on in the lab we decided to spend the morning on-station. The morning went really slowly as we did our lab work. We occasionally checked the light extraction on the other side of the lab area. Here you can see our setup, in which screen blocks hold grass and moss from the field and light bulbs are shone over it. To escape the incoming heat, the larvae will crawl out of the vegetation and into the silver metal pans below into a nice icy water bath. Around lunch time Josh and I went to the gym. Two hours went by before we realized it and by then the afternoon activities of the usual Saturday had begun.

Extraction Setup

Recogiendo flores fue la actividad de 1315 a 1350. Ese es el nombre que se le da cuando nos reunimos a recoger basura en la estación. Aquí no hay basura como tal pero si hay varias cosas que son productos de nosotros estar aquí. Como todo llega en cajas grandes de madera encontramos muchos trocitos de madera dondequiera. También encontramos clavos, envolturas plásticas, frutas secas que alguien escupió y pedacitos de vidrio. Una vez terminamos, volvemos al comedor para el house mouse.   Picking the daisies was scheduled from 1315 to 1350. This means that anyone who is available in that block of time goes outside and collects trash. We do not get a lot of real trash on the station but we get a fair amount of junk. The bigger find is always wood chips and lots of them. Since everything comes in big wooden crates, it is only natural to encounter those. After that we find nails, pieces of plastic wrapping, some bubble wrap, really dehydrated apricots, and pieces of glass. Once this is over we move on to house mouse.

Nuevamente tuve suerte y me toco limpiar el gym con Mike. Básicamente esto envuelve organizar las pesas/maquinas, pasar el mapo y la aspiradora a las áreas adyacentes. Afortunadamente para mí, yo había recogido bastante el gym al terminar de usarlo y en tan solo 15 minutes Mike y yo estamos devuelta en el lab.   I lucked out again on house mouse. Mike and I got the gym. The task called for organizing and wiping down all the equipment following by mopping and some vacuuming of the adjacent areas. Well it turns out that I had just spent two hours in the gym and everything was organized and wiped down. It took Mike and me about 15 minutes to square it all away and then head back to the lab.

A las 1530 es la reunión de la estación. Esta vez no hay nada de consecuencia para contar; simplemente asuntos internos. Como teníamos una hora antes de la cena decidí llamar a mi esposa. Lamentablemente no me pude comunicar pues ella estaba con mi mamá de compras y no "oía" el teléfono. Para sentirme menos abandonado decide caminar por la estación, lo cual funciono pues hice dos nuevos amigos. Aquí tienen al Kelp Gull y al pingüino Gentoo.   At 1530 hrs we had our weekly station meeting. I do not think there was anything of importance there — just a few in-house tidbits. We had an hour before dinner so I decided to call my wife. That did not work because she was out shopping with my mom and ignoring the phone. Hence I decided to walk around the base to feel less lonely. I found these two characters by the dock and the rest is history. On the left we have an Antarctic kelp gull, which is not the prettiest of birds but a lot cuter than those nasty skuas. On the right we have the very friendly, always confused gentoo penguin.

Kelp Gull and Gentoo Penguin

Por supuesto que ningún día esta completo en la estación sin una visita. Hoy nos visitaron una pareja de abuelos de Chicago, IL en un yate muy lindo. Los invitamos a cenar en la base pero muy agradecidos ellos nos contestaron que no pues habían empezado a cocinar un pollo. Nosotros cenamos de maravilla pues era comida oriental e incluía cerdo, pollo y pato. Después vimos el estreno de la película Kicking and Screaming. Esta es una película bien buena si uno lo que esta buscando es reírse y relajarse.   And of course, no day at Palmer will be complete without a visitor. Today aboard this stylish yacht our guests were a couple of grandparents from Chicago, IL. We invited them over for dinner but the woman replied with appreciation that she had just placed the chicken in the oven. Oh well. After an amazing oriental fest that included duck, pork and chicken, we headed out to the lounge for the Antarctic Peninsula premiere of Kicking and Screaming. This movie was hilarious, just what we needed after a long week of good science. If you feel like you need to laugh but do not want to use your brain, then this movie is ideal for you.

Visitors to Palmer

Al fin me pude comunicar con mi mamá y mi esposa por teléfono y hablamos un rato. Por lo tanto paso los últimos minutos del día hablando con mi esposa y siendo feliz.   I was able to get both my mother and my wife on the phone and had a very nice talk. And so I spend the last minutes of the day talking to my wife and rejuvenating my soul.

 

- Giancarlo Lopez-Martinez

 

Back to top

 

NEXT >>