
Current Weather Conditions for Palmer Station, Antarctica:
Website Credits
|
Journal
Entries
2005-06
You will need QuickTime Player to view video clips. Please click
here to download your free copy of QuickTime.
January 1, 2006 - Somewhere south of Chile
| ¡¡¡Feliz Año Nuevo!!! A las 1000 horas marítimas (la hora en el barco es hora militar)
el Laurence M Gould empezó su viaje de seis semanas el cuerpo de agua mas sureño del mundo. El barco
nos lleva a la estación de Palmer pero pasara un mes alrededor del continente Antártico mientras su tripulación
conduce experimentos en el medio ambiente. A las 1330 horas nos reportamos a sala de espera y allí tuvimos
nuestro entrenamiento de seguridad en el cual aprendimos las rutas de evacuación, como usas el traje
de sobre vivencia y hasta nos montamos en los botes de rescate. El traje de sobre vivencia es un traje
de cuerpo completo anaranjado que ayuda a uno a preservar el calor en el agua fría. |
|
Happy New Year!!! At 1000 hours (boat time is military) the Laurence M. Gould began
its six-week trek across the southernmost water of body in the world. The ship will take us to Palmer
but then spend a month around Antarctica performing environmental research. At 1330 hours we reported
to the lounge and had our safety seminar. We learned fire escape routes, how to use the environmental
suits, and even got on the lifeboats. The environmental suits are these orange, full body suits that
can help you maintain your body temperature in cold waters. |
| Durante el día no la pasamos en la proa. Aquí en la embarcación usan el termino vaca
de proa (bow cow) para identificar a los marineros que pasan su tiempo observando desde la proa. Pero
esta observación valió la pena pues un grupo de 3 o 4 tuvimos la dicha de ver al elusivo y veloz delfín
reloj de arena (hourglass dolphin). Este delfín es negro y tiene líneas blancas en los lados y en la
barriga. Por lo tanto cuando nada parece un reloj de arena. Usualmente ellos viajan en grupos pero solo
vimos individuos hoy. Lamentablemente son tan rápidos que ni siquiera pudimos tomar fotos de ellos. Pero
crean cuando les digo que son majestuosos. También vimos varios pingüinos nadando, ciertas pequeñas aves
y hasta un albatros. |
|
For the most part today we were bow cows. Bow cow is the term given
to a sailor that spends most of his time on the bow; and so all five of us spent a great deal of the
deal on the bow looking out for local fauna. This paid off, as we saw the elusive and very fast hourglass
dolphin. These dolphins are black and have white smears on the side and belly. Hence when they swim they
have an hourglass appearance. They usually travel in groups but we saw several individuals. Unfortunately,
they are so fast that we did not take any pictures. We also saw some penguins swimming and several birds,
including an albatross. |
 |
| Por la noche la mayoría de los científicos nos encontramos en el área de
espera para ver una película. La sala, como se debería llamar, tiene un televisor gigantesco con muchas
pelicular para ver tanto en VHS como DVD y en adición tiene 10 sillas grandotas y comodísimas. Por el
día vimos Star Wars Revenge of the Sith a petición popular (si, mi petición). Pero por la noche decidieron
ver Harold y Kumar van a White Castle. Esta película es graciosa si uno esta de esas. Pero yo sentí mi
inteligencia un poco insultada y la media hora baje los dos pisos para ir a mi cuarto recipiente. Me
acosté y toda la noche soné con hamburgers de White Castle y con mi adorable esposa... |
|
Most of the scientists met at the lounge at night for the presentation of the feature
film Harold and Kumar Go to White Castle. The lounge has a large TV as well as VHS and DVD players. They
have hundreds of movies in both formats. The lounge also has these huge lazy boy chairs. It is quite
nice. I could not sit through the entire film without losing some IQ points, so 30 minutes into the film
I went down two floors to our cargo container room and went to bed. I did dream of juicy White Castle
burgers and my lovely wife... |
 |
- Giancarlo Lopez-Martinez
Back to top
January 2, 2006 - Drake Passage
| Anoche dormí bien por primera vez en varios días. El vagón de carga donde dormimos parece
ser incomodo pero no lo es. Por alguna razón dormimos como bebes con el movimiento de lado a lado del
barco. Durante la cena relajamos que la razón por la cual nos quedábamos dormimos era porque había poco
oxigeno y eso inducía un tipo de hibernación. Obviamente sabemos que ese no es el caso pero a estas alturas
estamos activamente buscando cosas que nos hagan pasar el tiempo más rápido. Al dejar América de Sur
atrás, todo lo que se ve de la proa es agua oscura a los 360°. |
|
I had my first really good night of sleep in a few days last night.
The cargo container in which we sleep seems uncomfortable but it is not. For some reason we sleep like
babies with the side-to-side rolling of the ship. We were joking at dinner that perhaps there is lower
oxygen concentration in the container and instead of sleeping; we are falling into an oxygen-deprived
diapause (dormancy in insects). We know that is not the case, obviously, but at this point we find new
ways of entertaining ourselves any way we can. After leaving South American behind, the scenery from
the bow is one of dark water 360°. |
| También vimos mas aves hoy incluyendo la mas impresionante, el 747 (los albatroses).
También vimos mas delfines de reloj de arena pero esta vez tenemos fotos y hasta un video. El resto del
día en el Gould fue lento pero a la hora de comer fue evidente que entramos al Drake. Una vez me senté
a comer mi plato casi se cae de la mesa con el movimiento del barco. Cuando Dr. Lee puso su plato en
la mesa y fue a buscar algo de tomar el plato se movió y choco con el de Mike. Decidimos buscas unos
placemats y seguimos comiendo. |
|
We saw some more sea birds today including the 747s (a.k.a. wandering
albatrosses). For
the entomologically inclined out there, no, they are not wandering before pupariation (transition between
larval and prepupal stage in insects), but rather just flying. We saw hourglass dolphins again, but today
we got pictures and video. The rest of the day went slow on the Gould but around dinnertime we entered
the Drake. This was evident when I sat down to dinner and my plate nearly fell of the table. Seconds
later Dr. Lee put his plate down as he got something to drink and it came crashing into Mike’s plate.
We grabbed several placemats and kept eating. |
| Después de la cena jugamos cartas. Empezamos con euchre y terminamos con ERS. Ambos juegos
eran desconocimos para mi pero los disfrute por un rato. A las 2200 horas me acosté a dormir. En verdad
que el movimiento del barco es más evidente cada segundo y me da sueno. Aquí pueden ver nuestras camas.
En la mía pueden notar el osoquino. Ese es el nombre que Marianne le dio al oso/pingüino que me regalo
mi papá. |
|
At nighttime we entertained ourselves with card games. We started with some euchre and
ended with ERS. I was not familiar with either game but enjoyed them for a while. Around 2200 hours I
hit the sack. The rolling due to the Drake is more evident by the minute. Here you can see our beds.
That thing that you see on mine is the bearguin. That the name Marianne gave to the bear/penguin my dad
gave me. |
- Giancarlo Lopez-Martinez
Back to top
January 3, 2006 - Drake Passage
| Hoy pasamos el día cruzamos el Drake. Nuevamente desayune con el segundo en mando en
el barco y hablamos acerca de tiempo y que animales veríamos hoy. Básicamente tenemos tremenda suerte
pues el Drake es famoso por sus salvajes e indomables aguas pero hoy nos trato con respeto. El barco
de vez en cuando rueda mas que normal y tenemos que aguantar un vaso o la laptop pero en general el océano
solo esta así de tranquilo alrededor de 30% del tiempo. El me dijo que mañana saldríamos del Drake y
entraríamos al área de la Antártica. Una vez entremos allí veremos mas ballenas y al fin veremos icebergs.
Pero hoy tuvimos la dicha de ver nuestra primera ballena, aunque me la perdí por estar ayudando con los
sondas. La ballena era un la ballena Minke Antártica la cual tiene un hocico largo y puntiagudo y apenas
sale del agua para sumergirse y por eso es difícil de ver. |
|
Today we spent the whole day crossing the Drake Passage. I had breakfast once again with
the 1st mate of the ship; we talked about the weather and the animals we would see. Basically we lucked
out. The Drake Passage is renowned for being wild and untamable but has treated us with nothing but respect.
The ship does roll a few more degrees than normal every hour or so, but according to the 1st mate this
type of voyage only happens about 30% of the time. It is usually much harder. He told me that tomorrow,
as we exit the Drake and enter the Antarctic area, we will start seeing whales and, of course, icebergs.
We did see a whale today. Well, Marianne saw it – we just missed it. It was an Antarctic Minke
whale.
This is the whale that looks like an arrow since it has a very elongated snout. It does not really emerge
in between dives so it is very hard to spot. |
| Parte del trabajo del Laurence M Gould es conducir trabajo de investigación
a largo plazo en el medio ambiente. Para ayudar en su mandato, ayer pasaron un papel para apuntarse en
el las personas interesadas en ayudar. Hoy me toco a mí ayudar desde las 1600 horas hasta las 2000. Tuve
que lanzar unas sondas desde la parte de atrás del barco. La sonda esta conectada a un cilindro con una
línea de cobre y el cilindro va en un aparato para dispararlo. Una vez se lanza la sonda, ella mide la
temperatura y la profundidad del agua y manda la información por el cable de cobre a través de la pistola
directamente a la computadora. Esta información puede ser utilizada para calcular la conductividad del
agua. Una vez la sonda llega a 900s metros se corta la línea y se anota la hora. ¿Cómo entonces recobramos
la sonda? Pues en verdad la dejamos allá abajo en el Drake. Quizás por eso es que el Drake nos maltrata... |
|
Part of the mandate of the Laurence M. Gould is long-term
environmental research (LTER). A sign-in sheet was passed the other day for those interested
in helping out with the launching of probes. So today from 1600 to 2000 hours I helped launch probes
that measured water depth and temperature. The probe is attached to a cylinder with a copper wire. The
cylinder is connected to a gun-type mechanism and a pin is released. The torpedo-shaped probe sinks and
records the data, sending it through the wire, through the gun, into the computer. This information can
be used to calculate the conductivity of the water. Once the probe hits 900 meters, you cut the wire
and record the time. How do we retrieve the probes? They are not retrieved. I do not know why, but they
are just left at the bottom of the Drake Passage. Maybe that is why the Drake is sometimes mean to travelers... |
- Giancarlo Lopez-Martinez
Back to top
January 4, 2006 - Almost to Palmer Station
| Se supone que hoy sea el último día en alta mar y espero que eso sea el caso. Estamos
supuestos a llegar a la estación en Palmer a las 800 horas mañana cinco de Enero. Estoy bien emocionado
por varias razones diferentes. Primero que nada al fin me podré bajar del barco este. Eso no quiere decir
que el viaje ha sido malo pero es que un barco es como una guagua publica. Una vez uno se monta no tiene
ningún control de nada hasta que se llegar al destino y eso no me gusta. Al menos estoy bien agradecido
que nunca me dio ningún mareo. Me imagino que esto fue una bendición pues terco como tiendo a ser no
iba a tomar medicina. Otra razón por la cual esto ansioso de llegar es porque al fin podré desempacar
las maletas que hice hace casi 10 días. Y últimamente estoy emocionado porque en este año 2006 el primer
suelo que pisare será el suelo Antártico. |
|
Today is supposed to be our last day at sea and I truly hope this is the case. We are
scheduled to come into Palmer Station at 0800 hours tomorrow, the 5th of January. I am excited for many
different reasons. First and foremost, I finally get off the boat. That is not to say the boat trip has
been bad, but a boat is like a public bus. You ride around all day without any say of what goes on and
with even less control of time. I am grateful, however, that I did not get motion sickness. Stubborn
as I am, I was not planning on taking any medication. Second, I am really looking forward to finally
unpacking the bags I packed almost 10 days ago. And lastly, I am thrilled about the fact that Antarctica
is the first soil that I will walk on in 2006. |
| Hoy hubo una cantidad de neblina increíble y por lo tanto apenas vimos nada: |
|
There was a lot of fog today; because of this we barely saw anything: |
| Tuvimos alrededor de 10 minutos sin neblina y pude tomar estas fotos. Dicen en el barco
que las mejores fotos las podremos tomar en las ultimas horas del viaje mientras viajamos por los canales
de la península de Palmer en Antártica. Hoy me acostare alrededor de las 2000 horas para poder levantarme
a las 430 horas. |
|
We did have about 10 minutes without fog and were able to snap a few pictures. The best
scenery is a few hours before arriving at Palmer, so I’ll go to bed around 2000 hours so I can wake up
around 0430 hours. |
- Giancarlo Lopez-Martinez
Back to top
NEXT >>
|